– Ko je može, može je svakakve. (Iako se misli na kahvu, sa ovom šaljivom izjavom često se aludira na vaginu.)
– Biće belaja.
– I mirna Bosna. (U smislu: to bi bilo to.)
– Da ima nana, nana bi ti dala. (Tako odgovori onaj od koga traže nešto čega nema.)
– Kad svrbe dlake biće nafake. (Kaže u šali onaj ko se počeše po stidnom mjestu.)
– Babe im zajedno trahanu sušile. (Kaže se u šali kad neko traži rodbinsku povezanost gdje je i nema.)
– Nije kome je nuđeno nego kome je suđeno.
– Neće ni ćuko dok kuja ne mrdne repom.
– Pun k'o brod. Ili: Pun k'o šipak. (Kaže se za bogatog čovjeka.)
– Kod Hanke pita, kod Muje mesa i kući sita. (Kaže onaj ko dođe kući a nije gladan. Ili: Sita guza (za hranu) ne pita.)
– Iščupaš li komarcu nogu, iščupao si mu i drob. (Kaže onaj ko želi odbiti onoga ko od njega nešto traži u zajam.)
– Hodže i popovi najveći lopovi.
– Prazna vreća ne stoji.
– U dobru se ne uzvisi, u zlu se ne ponizi.
– Okrdžo se. (Kaže se za starog čovjeka koji nit umire nit je bolestan.)
– Staro čeka novo.
– Savjet ne primam a tuntora jebem. (Odgovori onaj kome neko počne pametovati i savjetovati.)
– Pokrij se ponjavom. (Kaže se onom ko se smatra da nije vrijedan da nešto kaže drugome.)
– Ko stuha je. (U smislu da je fizički propao.)
– Ne diraj govno kad govno smrdi. (U smislu: nemoj imati posla sa budalom.)
– Lahko je tuđim kurcem ježeve tući.
– Navršila k'o Bužimka mliko. (Kada se previše ulije nečega pa se odlijeva.)
– Kad se okrene tur na kur. (U smislu: kad posao krene naopako.)
– Rugao se kapak poklopcu. (Nije važno šta se priča, već ko to priča.)
– Živi k'o bubreg u loju. (Dobro mu je.)
– Prod'o mu jaja pod bubrege. (Prevario ga.)
– Da je jedanaesto hošaf. (Reče se u smislu: da ima 11 jela od kompota. Obično onaj koga zovu da ruča ili da dođe na ručak ili večeru, ako odbija poziv, kaže: Ne mogu, da je jedanaesto hošaf.)
– Viri joj iz gaća. (Kaže se za muža papučara.)
– Piši kukom po ledu. (Reče se kad od nečega neće ništa biti.)
– Da je maslo Buna i Neretva.
– Imam ko će da me ruži i služi. (Kaže mati u šali za svoju djecu.)
– Kad pređe govno preko govna. (Kaže se za onoga ko nekome nešto ružno predbaci a nije ništa bolji od njega ili nje.)
– I krava rikne kad otvoriš vrata podruma (štale). – Ovo se kaže onome ko dođe a ne pozdravi se.
– Kuma donijela, kuma pojela. (Kaže se kad neko donese nešto slatko u goste pa svi zajedno to pojedu.)
– Da je brat dobar i Bog bi ga imao.
– Nekad bilo, sad se spominjalo.
– Otac je k'o kolac. (Rekne se za očeve koji su hladni i ne vole djecu.)
– Tuđa ruka svraba ne češe. (Ili: Uzdaj se Huse u svoje kljuse.)
– Pis mace, zdrava djeca! (Reče se kad malo dijete kihne.)
– Laže dok zine!
– Svaki Cigo svoga konja hvali. (Rekne se hvalisavoj osobi.)
– Nakrivo nasađen. (U smislu: nepopravljiv.)
– Ne ide grijeh u usta nego iz usta. (U smislu: pojedi i popij šta te volja.)
– Kasno se jebenom kajati. (U smislu: razmisli prije nego nešto uradiš jer kasnije nema povratka.)
– Obećanje je ludom radovanje.
– Teško dočekati k'o maćehin kolač i pasji jug. (Kaže se za nešto što sporo dođe.)
– Dok je prdnuo i usr'o se. (U smislu: kad nešto krene nizbrdo.)
– Gori jokluk od ćufura. (Govori se da je nekada davno neki Brkić odselio u Tursku, no tamo sa poslovima nije imao nikakvog uspjeha. Kad se vratio u Mostar, opet mu poslovi nisu išli, pa on to rekao i skočio u rijeku.)
– Prdni kad si sam, nemoj kad te sram.
– Brzo lati, nije ti mati.
– Brži konji neg’ samari.
– Bujrum, Musa, kupusa, ako i nema mesa.
– Svako dijete sa sobom iznese svoju nafaku. (Reknu siromašni roditelji kad im prigovore što imaju mnogo djece.)
– Bog oduzme pamet a da snagu u nogama.
– Ne može mu pera odbiti. (Slab je, ne treba ga se bojati.)
– Svašta čula, jacije ne čula. (Ovo se reče kad neko kaže da ne zna nešto za što očito treba da zna.)
– Da oprosti tvoj obraz.
– Da sam ga (je) na zjenicu trehnula.
– Da zlo ne čuje.
– Što podgoji selo Bradina, to pojede Ivan planina. (Misli se na ovce iz sela i vukove iz planine.)
– Što se dotjerao k'o na Bajram ujutro!
– Šta si se skupio k'o polić sira u kesi.
– Šta zna krmak šta je majdonos.
– Štedi mi žita.
– Pjanoj snaši mili djeverovi.
– Dok je na njoj dao bi ovna, a kad siđe ne bi dao ni govna. (Rekne se za muškarca koji sve obećava ženi dok je ne dobije u krevetu.)
– U mog babe devet mlina vrduka, a u mene sita guzica prduka. (Rekla neka mlada kad su joj zamjerili što joj se omaklo.)
– U mojoj kući biti i moju kahvu piti.
– Pljuni nada se, pašće ti na obraz.
– Usta k'o kokošija guzica. (Reče se onom ko ima pretjerano mala usta.)
– Usta k'o kobile pizda. (Reče se onome ko ima velike, mesnate usne.)
– Utjerali vjeru u čuturu (priklještili).
– Ima ih k'o Sorića! (Kaže se za familiju gdje ima puno djece.)
– Palo mu na um k'o teškoj ženi guzica. (Kad neko zaželi jako nešto da jede.)
– Para na paru, uš na fukaru.
– Para vrti što burgija neće.
– Mal na mal, hrđa na starinu. (Kaže se kad neko bogat dobije nasljedstvo ili zgoditak na lutriji.)
– Mandal, mati, vjeru, eto Vratničana. ( Rekla djevojka materi kad su nailazili Vratničari da je prose.)
– Svako jelo svog gazdu klelo što ne legne dok se malo slegne.
– I pas legne dok se ručak slegne. Ili: I car legne da se ručak slegne.
– Koji će to pas krepati? (Reče se kad neko uradi nešto što bi trebalo uvijek da radi a on se izvrdava.)
– Kome je Bog otac, lako mu je biti svetac. ( Kaže se za nekoga ko dolazi preko veze do posla ili položaja.)
– Umijeti biti i pas i čo'ek.
– Upala mu sjekira u med.
– Ušutio se k'o dijete na tuti.
– Daće Bog i Ćeli gaće, samo ne zna kad će.
– Daće Bog i Ćeli kapu i Saći gaće, samo ne zna kad će.
– Obigrao Bunu i Bunicu. (Sve obišao tražeći nekog ili nešto.)
– Dok dođe do Boga, došlo je i do droba.
– Sirotinji je zauhar i kad joj muha uleti u guzicu. (Bolje išta nego ništa.)
– Objesi ti to mačku o rep. (Ovo kaže onaj koga pokušavaju da utješe stavljajući mu u izgled nešto što nije dobro da ga utješi.)
– Raste k'o iz vode. (Reče se za dijete.)
– Razdrijeti kome mačku. (Napraviti se važan, blefirati.)
– Razvij se Raho, nema ti svatova. (Kaže se kad se nešto izjalovi.)
– Ma da mi je iz oka ispao! (Nema opravdavanja ili popuštanja.)
– Bolje je biti šaronja nego bjelonja. (Bolje je postiti u ramazanu bar dva ili tri dana nego ni jedan.)
– Naš'o sebi i drugu i slugu. (Kaže se kad se muško oženi. Dobio je i druga ali i onoga ko će ga služiti i dvoriti.)
– Ko ima zeta, ima i magarca.
– I sirće je slatko ako je džaba.
– Ko svakim lijepo i Bog ga voli.
– Saburna ptica sedam vrata otvara a nesaburna niti jedna.
– Svaka koja ostane iza zuba zlata je vrijedna. (Bolje ćutati ako se nema šta pametno reći.)
– Ne zatvaraj guzicom vrata za sobom. (Nikad ne znaš kad će ti opet to zatrebati.)
– Gdje se jede tu se ne sere. (Obično kažu roditelji neposlušnom djetetu.)
– Tvrdoglav uvijek ostane kratkih rukava.
– Dao ti Bog šta ti žena misli, a ne dao ono što ti mati misli.
– Dobra voda potočićim.
– Dobro predeš ako ne pometeš.
– Ja okom a ti skokom. (Uradi kako ti se kaže.)
– Vuče se k'o prebijena mačka.
– Vuk po poruci mesa ne jede.
– Zalud grad za dinar kod dinara.
– Dok dođe, svoj svoga zaboravi. (Kad neko ostane dugo ako bude po nešto poslan.)
– Neka svoga, pa i u gori vuka.
– Jel’ Tale? Jes’ kapetane! (Uradi kako ti se kaže.)
– Pošalji budalu pa deveraj.
– Dok je vika aminika. (Vječito).
– Dok je zeleno, ne kosi. (U smislu: ne čini ništa preuranjeno.)
– U hitnji je i šejtan slomio nogu.
– Neće vila na Halila. (Kaže se za onog ko je sretan.)
– Lahko je iz punih jasala hrzati. (Bogat ne razumije siromašnog.)
– Dok te traže odazivaj se.
– Ne može se Sunce dlanom začepiti.
– Ne možeš ga uhvatiti ni za glavu, ni za rep.
– Pomakni se sa mjesta.
– Pošalji budalu u vojsku, pa sjedi kod kuće i plači.
– Potonja pamet kenjcu pod rep.
– Ja mislim moj u gaćama a mojim po Bembaši mlate. (Ovo je rekao neki čovjek kad je vidio kako mu žena pere učkur na Bembaši i prakljačom lupa po njemu.)
– Ja grad obio, ja Salih izio. (Rekla neka žena, koja je imala nevaljalog sina Saliha, kad su je pitali šta će da radi budući da je grad obio trešnje.)
– Po tuđoj guzici i hiljadu štapa. ( ili: Po tuđem prknu i stotinu degeneka.)
– Pokisao k'o miš.
– Poletio k'o baba na kaher.
– Ni izvrilo, ni prekipjelo. (U smislu: nije hitno.)
– Ni ko dur, ni ko bre. (Kaže se u smislu da se s nekim lijepo postupa.)
– Ni po Hasi, ni po Husi, već po svojoj duši.
– Nije jela bijesne krave.
– Butun Tuzla jednu kozu muzla, pa se hvali da se mlijekom hrani, pa ni Kreka ne ostala bez mlijeka.
– Svekar leži, a svekrva reži, ustaj dragi, pa oboje sveži. (Kaže se u šali.)
– Svjetla obraza i kurvi noge oprati. (Odnosno ne treba se nikakvog posla stidjeti ako je čovjek pošten.)
– Neko je budala do podne, neko od podne a neko cio dan (stalno).
– Šta visi nek’ otpada. (U smislu: da se nešto završi ili privede kraju.)
– Obraza dva prsta a guzice puna šaka.
– Dugih prstiju.
– Dužan je zub u glavi. (Dužan je kosu s glave.)
– Ko hoda po selu dobije po čelu. (Kaže se u šali.)
– Nisu mu sve daske na broju.
– Ne možeš mu nasoliti koliko laže.
– Ne možeš mu staviti soli na rep. (U smislu: ne možeš ga uloviti ili zaustaviti recimo u laganju ili izbivanju iz kuće.)
– Sve cakum – pakum. (Savršeno, kako treba.)
– Što se skocko. (Lijepo uredio.)
– Djeca su materi od srca, a djeci mater od zemlje. (Kažu majke za nezahvalno dijete ili djecu.)
– Kuka i motika. (Posvađali se.)
– Uzvrtio se k'o gladna guzica.